Contra viento y marea, el quechua sigue vigente en Perú
Estimado/a colega bienvenido/a a este sitio web, en esta oportunidad te ofrecemos las información relevante, luego de disfrutar de este contenido compártelo para que otros colegas puedan también beneficiarse con esta información. Asimismo, explore minuciosamente este sitio web donde encontrarás muchos mas contenidos y recursos educativos.
En un acontecimiento inédito en la historia nacional, un ministro usó esa lengua originaria (la más extendida en Latinoamérica) durante una reciente presentación ante el Parlamento peruano. Recordó que junto con el español y el aimara, son los idiomas oficiales del país.
Es la lengua originaria más extendida en Latinoamérica, donde la hablan unos 10 millones de personas. Un ministro peruano la reivindicó en un discurso ante el Congreso Nacional. Pedro Castillo promete incrementar un 12% la cantidad de maestros bilingües en 2022.
Leila Ccaico caminó despacio, se paró frente a sus compañeros de clase en una remota escuela rural en los Andes peruanos y, obedeciendo a su nueva maestra, entonó en voz muy baja una canción en quechua.
Este es el primer año en que la niña de sexto grado tuvo lecciones para leer y escribir en su lengua materna, que ha sobrevivido por siglos entre los más excluidos bajo una enorme presión social que desalienta su uso.
Pero hace poco fue empleada de forma inédita por el primer ministro, lo que ha despertado la esperanza de que las escuelas bilingües reciban más apoyo.
“Me parece raro hablar en quechua… me da vergüenza”, comentó más tarde Leila, de 11 años. Relató en español que en su escuela –a la que asiste dos veces por semana debido a la pandemia–, los niños se burlan de quien usa la lengua indígena y en su aldea la mitad de los padres no quieren que sus hijos la aprendan porque creen que no les servirá para su vida adulta en las ciudades.
“Uno de mis compañeros se llama Eloy, y él dijo: ‘Yo vivo con mi papacha’ y toditos se rieron porque estaba hablando en quechua. ‘Papacha’ se refiere a su abuelito’’, recordó Leila, quien quiere ser neurocirujana.
La niña –que es pastora de alpacas, de vacas y de ovejas cinco días a la semana– dejó de hablar quechua de forma fluida a los 6 años. Un día, de visita en la ciudad, estaba tan feliz que comenzó a comunicarse en su lengua materna, pero su hermana mayor le dijo que el quechua sólo iba a servir para que se burlaran de ambas. “Dejé de hablarlo”, contó.
LENGUA EXTENDIDA
Perú tiene un insuficiente presupuesto para la educación bilingüe. Más de 1,2 millones de escolares –de un total de seis millones– reciben educación en su lengua originaria y en español a través de unos 54 mil profesores. El ministro de Educación, Juan Cadillo, dijo recientemente que en 2022 se ampliarán en 12 por ciento las plazas de maestros bilingües.
Este es el drama de 10 millones de hablantes de la lengua indígena más extendida en Latinoamérica, según las Naciones Unidas, y que hace medio milenio utilizaban los incas para comunicarse en su imperio, que abarcaba tierras que ahora ocupan siete países de Sudamérica.
Hace más de dos semanas, el quechua se convirtió en inesperado centro de un debate nacional cuando el primer ministro, Guido Bellido –un ingeniero bilingüe que fue pastor en su niñez–, usó esa lengua durante su presentación en el Parlamento, en un acontecimiento inédito en la historia nacional.
“Hemos sufrido 500 años, anduvimos lentamente por los cerros y nevados con el fin de llegar al Congreso para que desde aquí nuestra palabra se escuchara”, dijo Bellido en quechua durante su alocución en el Parlamento opositor, pero a los tres minutos fue interrumpido por los gritos de los congresistas. La presidenta del Parlamento, María Alva, lo conminó a que “traduzca inmediatamente” y lo exhortó a que su exposición en quechua “no sea tan larga” porque no le entendía.
Bellido le recordó que, según la Constitución, el quechua y el aimara son idiomas oficiales junto con el español. “Ya es tiempo de cambiar y de que todos los habitantes de nuestro país podamos mirarnos de igual a igual, sin discriminación”, añadió.
Más tarde, durante el debate parlamentario en el que se decidía si se aprobaba el equipo ministerial, comenzó a masticar hojas de coca, una costumbre indígena para paliar el hambre y el cansancio, que también es muy común en Bolivia.
Pese a esa intervención en el Parlamento, no está claro aún si el nuevo gobierno, que llegó al poder hace menos de dos meses, impulsará el quechua o sólo lo usará de forma instrumental para fines políticos.
Leila no escuchó el discurso del primer ministro, pero su madre, Maribel Licapa, de 33 años, lo comprendió y dijo que era necesario que los más instruidos hablaran quechua para comprender “a los que no hablan castellano”. Maribel recordó que le prohibieron usarlo cuando era empleada doméstica en dos mansiones de los Andes y jornalera de campos agrícolas de exportación en la costa del Pacífico.
El uso del quechua fuera de su aldea se estrelló contra una sociedad que por siglos rechazó este idioma que en 1975 se convirtió en oficial durante el gobierno del presidente militar Juan Velasco Alvarado.
IMPOSICIÓN CLASISTA
“Son 500 años de una imposición del castellano y tiene que ver con una sociedad clasista y racista como somos en el Perú, que menosprecia y automáticamente considera que quien habla una lengua originaria es un resentido social o alguien que está usándola para ofender al otro”, reflexionó la antropóloga Carmen Cazorla, profesora de quechua en la Pontificia Universidad Católica de Perú.
Cazorla dirige un proyecto bilingüe en la escuela de Leila, donde los escolares recogen plantas medicinales y anotan sus nombres en quechua. Leila afirma que le fascina una hierba llamada “maraisera”, cuya raíz se hierve en agua y el líquido se da a las mujeres para cicatrizar las heridas de las cesáreas.
Pese al rechazo a la lengua indígena, Perú tiene un noticiero en quechua en la televisión pública desde 2016, varios artistas cantan rock y música urbana en esa lengua, decenas de cantantes folklóricos difunden videos de música andina por Facebook y universitarios indígenas cuentan sus costumbres rurales en canales de YouTube.
ALDEAS RURALES, NICHOS DE CONSERVACIÓN
A pesar de estar marginado, el quechua se habla en las aldeas rurales e incluso en las barriadas periféricas de Lima. Casi cuatro millones lo usan en Perú, en los mercados populares y en las conversaciones entre migrantes de los Andes en Lima. A veces se observa a ancianos que sólo hablan quechua extraviados en la urbe porque tienen dificultades para buscar ayuda. Cientos de palabras en español provienen del quechua, como coca, gaucho, papa, quinua, pero esta lengua nunca había sido usada por una autoridad de alto rango en un discurso en el Congreso Nacional, fundado hace 200 años.
Los españoles impusieron su lengua con la conquista del Imperio Inca en el siglo XVI, pero el quechua siguió hablándose incluso después de ser prohibido luego del descuartizamiento público de Túpac Amaru II en 1781, tras la mayor rebelión de ese entonces en Hispanoamérica.
Durante el conflicto armado (1980-2000), el grupo terrorista Sendero Luminoso y los uniformados asesinaron a miles que hablaban quechua. Una Comisión de la Verdad acumuló relatos de violencia sexual sobre mujeres indígenas y torturados sospechosos de simpatizar con Sendero por sólo hablar quechua.
En la década de 1990, miles de mujeres indígenas pobres fueron esterilizadas con engaños por médicos premiados por el Estado con vacaciones y con boletos de viaje. Según los censos nacionales, en 1941, alrededor del 31% de los peruanos hablaba quechua, cifra que se redujo al 13,6 por ciento en 2017.
FUENTE: DIARIO LAVOZ