InicioNoticias

Ministerio de Educación presenta el Manual Oficial de Escritura Ashaninka (Mas información aquí)

Estimado/a colega bienvenido/a a este sitio web, en esta oportunidad te ofrecemos la información relevante de ultimo minuto, luego de disfrutar de este contenido compártelo para que otros colegas puedan también beneficiarse con esta información. Asimismo, explore minuciosamente este sitio web donde encontrarás muchos mas contenidos y recursos educativos.

Herramienta lingüística complementará labores de maestros de esta lengua originaria.

El Ministerio de Educación (Minedu) presentó el Manual de escritura ashaninka, una herramienta lingüística que permitirá reivindicar los derechos de los pueblos originarios mediante la aplicación de normas de escritura consensuadas a fin de promover el uso del alfabeto oficial con el apoyo de los docentes de las escuelas interculturales bilingües del país.

El manual, elaborado por la Dirección de Educación Intercultural Bilingüe (DEIB) del Minedu, es el resultado del trabajo conjunto de lingüistas, docentes, representantes de organizaciones indígenas, especialistas EIB y sabios de comunidades, informó Rodolfo Sánchez Garrafa, director de la DEIB.

Sánchez sostuvo que la herramienta lingüística estándar ayudará a los docentes EIB a desarrollar un trabajo de calidad para el logro de aprendizajes de los estudiantes, porque cuenta con orientaciones específicas para el uso adecuado del alfabeto y de las normas de escritura de la lengua ashaninka.

“El manual permitirá avanzar en la construcción de estilos escritos que se homologarán por acción de los hablantes de esta lengua indígena, desarrollar la propuesta pedagógica de educación intercultural bilingüe y promover competencias comunicativas en la lengua originaria, ya sea como lengua materna o segunda lengua de los estudiantes”, señaló.

Okanta osankenatya añane ashaninka”, o “Manual de escritura ashaninka” de una de las cinco lenguas de mayor población a nivel nacional, desarrolla las normas de escritura en los diferentes niveles de la lengua: el alfabeto, sus reglas de escritura, uso de morfemas, escritura de palabras y uso de signos ortográficos.

Explicó que un docente que maneja en forma oral y escrita la lengua originaria de sus estudiantes, y desarrolla competencias lingüísticas y comunicativas, logrará cambios necesarios para aplicar el Modelo de Servicio Educativo Intercultural Bilingüe en sus diferentes formas de atención y, por lo tanto, aprendizajes pertinentes en los estudiantes de los pueblos originarios.

Precisó que el ashaninka es una de las lenguas de la familia arawak, comparte filiación con el asheninka, matsigenka, nomatsigenga, kakinte, yine y yanesha, que es hablado en las regiones de Junín, Pasco, Ucayali, Huánuco, varias comunidades de Brasil. Su población estimada asciende a 73 567 hablantes ashaninka en el Perú.

Actualmente existen 1003 instituciones educativas EIB en comunidades ashaninka, que albergan a 39 386 estudiantes bilingües entre EIB de Fortalecimiento y EIB de Revitalización, que son atendidos por 2853 docentes bilingües.

En el evento virtual participaron especialistas y docentes, entre ellos el jefe del área de EIB de la Escuela de Educación Superior Pedagógica de Loreto, Fernando García; la vicepresidente de la Asociación de Maestros Bilingües de la Selva Central (Amabisec), Dorthy León Caleb, y las especialistas EIB Ruth Velasco y Diana Mori, de la Ugel Chanchamayo y de la Ugel Atalaya, respectivamente.

FUENTE: MINEDU