Rimanakuy virtual de los Quechuas y Aymaras en defensa de nuestras lenguas y culturas de nuestra región y del país

Estimado/a colega bienvenido/a a este sitio web, en esta oportunidad te ofrecemos información relevante, luego de disfrutar de este contenido compártelo para que otros colegas puedan también beneficiarse con esta información. Asimismo, explore minuciosamente este sitio web donde encontrarás muchos mas contenidos y recursos educativos.

CONCLUSIONES 

1.- Se ha precisado que desde el marco legal e institucional la Ordenanza Regional aprobada inconsultamente colisiona con las normas nacionales ya que el Consejo Regional no tiene la competencia para ello, por tanto es inviable.
2.- Los estudiosos y lingüistas de las lenguas quechua y aimara de la región Puno y pertenecientes a las Universidades han sustentado técnicamente la inviabilidad de la escritura de las lenguas quechua y aimara con 5 vocales. La escritura de estas lenguas es fonémica y las vocales e y o son solo alófonos o variantes de las vocales i y u. El incorporar como letras provocaría un caos y desorden.
3.- Las Instituciones de la sociedad civil, organizaciones, autoridades, docentes bilingües, comunicadores bilingües, y todos los participantes en el Rimanakuy expresan su rechazo a la decisión apresurada del Consejo Regional de Puno que unilateralmente pretenden imponer el pentavocalismo sin ningún debate ni consulta. Se trata de un atentado a la unidad de los pueblos quechuas y aimara. Por lo que se solicita al Gobernador Regional enmiende esta iniciativa equivocada. Está a tiempo de hacerlo y así evitar la división que causaría de consumarse esta aventura del CR.
4.- Nos ratificamos en nuestra decisión de fomentar y fortalecer la unidad de las nacionalidades quechuas y aimaras de Puno para juntos luchar por los derechos lingüísticos, educativos, socioculturales y territoriales de nuestros pueblos, históricamente excluidos. En ese marco se exige políticas serias y con presupuesto para promover nuestra diversidad cultural y lingüística que es el patrimonio de nuestra región del Perú y de la humanidad, y no nos vengan con distraer retrotrayendo temas ya ampliado superados en Puno y en Perú.
5.- Finalmente, asumimos el compromiso de mantener el legado histórico y cultural de nuestras lenguas quechua y aimara fomentando su difusión según las normas establecidas, tal como lo venimos haciendo. Nos declaramos en vigilancia y alerta permanente. A la vez invocamos al Ministerio de Educación y al Ministerio de Cultura a pronunciarse por este intento del Consejo Regional de Puno de alterar las letras de nuestras lenguas originarias. 


Participantes en el RIMANAKUY VIRTUAL: Asociación Qichwa Pacha de los quechua hablantes de la región Puno.- Maestría Lingüística Andina UNA Puno. Centro de Estudios de Lenguas Extranjeras y Nativas CELEN UNA Puno. – Docentes de CELEN idioma Quechua.- Universidad Nacional de Juliaca UNAJ Centro de Idiomas.- Instituto Pedagógico de Puno.- Asociación Quri Inti.- Traductores e Intérpretes del Ministerio de Cultura. Servidores Bilingues de la región Puno.- Asociación Qichwa Pacha sede Melgar Ayaviri.- Comunidad Campesina Tupac Amaru Macusani Carabaya.- Representante de los Docentes de EIB de la región de Puno.- Asociación CAFQA Quri Aru. De Puno. Asociación Qichwa pacha de San Román Juliaca.- Asociación Qichwa Pacha de la provincia de Azángaro.- Red de comunicadores Indígenas de la región Puno; y de más estudiantes de CELEN UNA Puno, UNAJ y público en general quechua hablantes de Puno.

PRONUNCIAMIENTO

– Las organizaciones quechuas y aymaras, instituciones de la sociedad civil, autoridades, universidades, docentes y comunicadores bilingües, estudiantes y todos los participantes en el Rimanakuy desarrollado el 26 de enero del presente año, EXPRESAMOS NUESTRO TOTAL RECHAZO a la decisión apresurada e improvisada del Consejo Regional de Puno que unilateralmente pretende imponer una escritura castellanizante sin ningún criterio técnico, debate ni consulta, constituyendo un atentado a la unidad de los pueblos quechuas y aymaras de la región y del país.
–  Se ha demostrado que los consejeros han actuado irresponsablemente al respaldar una iniciativa que, a todas luces, colisiona con el ordenamiento normativo nacional sobre el tema, ya que el Consejo Regional no tiene la competencia. Además, no existió opinión ni del especialista EIB de la DREP ni de las UGEL quechuas, menos de los especialistas y entendidos en las universidades o pedagógicos de la región; menos una consulta a las organizaciones y maestros quechuas que promovemos, desde hace años, la escritura quechua y aimara.
–  Por todo ello, exigimos y pedimos al Gobernador Regional RECHAZAR u OBSERVAR esta iniciativa equivocada. Está a tiempo de hacerlo y así evitar la
división de las comunidades lingüísticas quechuas y aimaras que causaría de consumarse esta aventura del CR. Al mismo tiempo, convocamos a espacios de debates para consensuar las políticas de promoción, uso y universalización de las lenguas quechua y aymara, así como la valoración de la diversidad cultural regional.
– Nos ratificamos en nuestra decisión de fomentar y fortalecer la unidad de las nacionalidades quechuas y aimaras de Puno para juntos luchar por los derechos lingüísticos, educativos, socioculturales y territoriales de nuestros pueblos, históricamente excluidos. En ese marco, exigimos políticas serias y presupuestadas para promover nuestra diversidad cultural y lingüística que es el patrimonio de nuestra región del Perú y de la humanidad y no nos vengan con distraer retrotrayendo temas ya ampliado superados en Puno y en Perú.
– Finalmente, invocamos los Ministerios de Educación y Cultura a pronunciarse por esta intentona aventurera del Consejo Regional de Puno que intenta alterar la escrituras de nuestras lenguas quechua y aimara.

KAWSACHUN QICHWA LLAQTANCHIKKUNA!
JALLALLA AYMARA MARKANAKA!

Participantes en el RIMANAKUY VIRTUAL: Asociación Qichwa Pacha de los quechua hablantes de la región Puno.- Maestría Lingüística Andina UNA Puno. – Centro de Estudios de Lenguas Extranjeras y Nativas CELEN UNA Puno. – Docentes de CELEN idioma Quechua.- Universidad Nacional de Juliaca UNAJ Centro de Idiomas.- Instituto Pedagógico de Puno.- Asociación Quri Inti.- Traductores e Intérpretes del Ministerio de Cultura.
Servidores Bilingues de la región Puno.- Asociación Qichwa Pacha sede Melgar Ayaviri.- Comunidad Campesina Tupac Amaru Macusani Carabaya.- Representante de los Docentes de EIB de la región de Puno.- Asociación CAFQA Quri Aru. De Puno. Asociación Qichwa pacha de San Román Juliaca.- Asociación Qichwa Pacha de la provincia de Azángaro.- Red de comunicadores Indígenas de la región Puno; y de más estudiantes de CELEN UNA Puno, UNAJ y público en general quechua hablantes de Puno.

Para descargar el documento presione el siguiente botón 

https://drive.google.com/file/d/1M5UkKfpxuW8MRVqktjbw7X3HOW3aKb8J/view?usp=sharing

Si te gustó esta publicación, la siguiente entrada te encantará, síguenos en facebook poniéndole ME GUSTA  a nuestro fanspage: 

 

Visita nuestro canal de Youtube:

 

Volver a la página de inicio de esta web| página principal: